TRANSCREACIÓN

A veces una traducción de marketing, aunque sea excelente, no es suficiente para transmitir lo que queremos comunicar a un público internacional: se necesita algo más.

La transcreación implica recrear el contenido para provocar en el idioma de destino las mismas emociones y las mismas reacciones del texto de origen, más allá de las palabras.

¿Qué contenido es adecuado para la transcreación? La transcreación es la mejor solución para todos esos textos en los que es fundamental mantener la "voz" de la marca en el texto de destino, como:

  • eslóganes y nombres de marcas    
  • marketing de contenidos
  • anuncios publicitarios y campañas de marketing
  • cartas comerciales y páginas de aterrizaje
  • vídeos y animaciones

Crear contenidos de marketing excelentes es una inversión importante de tiempo y dinero; no corras el riesgo de perder esos matices al cambiar de un idioma a otro.

Creative Words cuenta con un equipo de profesionales capaces de ayudarte en todas tus necesidades de transcreación, para garantizar a tu público global una experiencia homogénea.

Para obtener más información acerca de nuestro servicio de transcreación multilingüe, ponte en contacto con nosotros y responderemos a todas tus dudas.

 

Traducción y localización


Contacto

Via alla Porta degli Archi 10/9 - 16121 Genova (GE) - Italy
Email: info@creative-words.com
Tel: +39 (0) 10 8970500
Fax: +39 (0) 10 8970344
Móvil: +39 320 9730292
Skype: diego.cresceri

"Un idioma distinto es una visión diferente de la vida" Federico Fellini


Otros temas relacionados

EMPRESA
NUESTRA FILOSOFÍA

Escuchar a los clientes, flexibilidad, tecnología y innovación son los 4 pilares sobre los que nos basamos para ofrecer a nuestros clientes un servicio que supera las expectativas.

+ leer más
EMPRESA
TRABAJA CON NOSOTROS

Siempre buscamos personas dinámicas y emprendedoras que quieran unirse a nuestro equipo. Visita nuestra web para saber cómo ponerte en contacto con nosotros.

+ leer más
TRADUCCIÓN Y LOCALIZACIÓN
TRADUCCIONES Y SERVICIOS LEGALES

Para la traducción legal, es crucial tener un conocimiento profundo del idioma de origen, del idioma de destino y un buen conocimiento de los sistemas legales de los países implicados. Descubre cómo podemos ayudarte

+ leer más